Abelardo Catillo, toda una vida tecleando ficción

Gracias a la importancia de “El escarabajo de oro”, un ya consagrado Julio Cortázar lo buscó para compartir sueños e ideas. Durante años los unió una profunda amistad hasta que el autor de “Rayuela” desapareció. En 1993 le fue otorgado a Castillo el Premio Nacional “Esteban Echeverría” por el conjunto de su obra, y en … Leer más

Vídeo de corrección de estilo: Errores habituales en la prensa

 

Vídeo de corrección de estiloUno de los errores más habituales entre quienes escribimos –muchas veces con prisas– es la omisión de palabras. Y a veces no es fácil detectar que nos hemos “comido” una palabra, pues al leer la frase de turno lo hacemos como si estuviera completa, sin fisuras. Es decir: leemos también la palabra que hemos omitido.

Podemos escribir “Me dijo Miguel que había perdido llaves” y leer “Me dijo Miguel que había perdido las llaves”. El cerebro, en un mecanismo de corrección voluntarista, inserta la palabra ausente, en este caso el artículo “las”.

Los periódicos no están libres de este tipo de omisiones. Ayer mismo encontré varias erratas de este tipo en una noticia publicada en un conocido periódico digital.

Leer más

Premio Valores Democráticos

Os dejo una entrevista que me hizo Jorge Casesmeiro Roger una calurosa tarde de julio en la sede de Telefónica. Mi objetivo consistía en intentar ayudar a los estudiantes que van a participar en el concurso “Premio Valores Democráticos” que organiza la Fundación Valsaín. Ellos han de hacer vídeos apoyando los valores de la democracia … Leer más

Seguir de pobres, un cuento de Ignacio Aldecoa

Hoy os ofrezco el cuento “Seguir de pobres”, de Ignacio Aldecoa, seleccionado y comentado por Ernesto Bustos Garrido. Al final de la narración incluimos un glosario con algunas palabras hoy poco comunes.

Ignacio Aldecoa es uno de los nombres más representativos del cuento y la novela españoles del siglo XX.

El crítico literario Rafael Conte escribió de él en una reseña del Cultural de Abc:

“Quien quiera conocer aquella España de entonces nunca lo podrá hacer del todo si no ha leído los cuentos y novelas de Ignacio Aldecoa. Una obra inmanente y trascendente, una lectura obligatoria que además es un placer”.

Leer más

Cuento de Jorge Luis Borges: Episodio del enemigo

Confieso que tengo especial querencia a este cuento de Borges: Episodio del enemigo. No está al nivel de otros grandes cuentos suyos como “El Aleph”, “Emma Zunz” o “Funes el memorioso”. Digamos incluso que se trata de un cuento menor, pero me encanta, qué queréis que os diga. No hay un momento de titubeo en todo el cuento, más bien mantiene la tensión desde la primera línea: “Tantos años huyendo y esperando y ahora el enemigo estaba en mi casa”, que conecta tan bien con ese final más o menos climático.

Leer más

Diccionario Fácil

En marzo del presente año se presentó un nuevo diccionario, el Diccionario Fácil, que está impulsado por Plena Inclusión Madrid y en el que participan diversas entidades, entre ellas la Fundación Repsol, la Federación de Organizaciones a Favor de Personas con Discapacidad Intelectual y Fundéu BBVA, que es quien lleva a cabo las tareas lingüísticas.

Posibles usuarios del Diccionario Fácil

Teniendo en cuenta que disponemos de numerosos diccionarios, ¿cuál es el motivo de este nuevo diccionario fácil? Pues ni más ni menos que adaptarse a personas que tienen problemas de comprensión lectora: personas con discapacidad, estudiantes extranjeros, etc.

Leer más

Cuento escondido de Paul Auster en Brooklyn Follie

Paul Auster es el escritor vivo más solicitado por el público lector estadounnidense. Cada publicación suya es aguardada con ahínco y con sed. Se le exige estar en los libros top del momento. Es un artista con la pluma, que, convertida por él en un bisturí, corta telas y tejidos, pieles y tendones, hasta llegar a la esencia de las cosas. Él, nacido en Nueva Jersey en 1947, lo ha conseguido con creces. La mayor parte de sus libros duran poco en los estantes de las librerías.

Sus títulos de más éxito han sido El país de las últimas cosas, La invención de la soledad, La trilogía de Nueva York, El palacio de la luna, La música del azar, Leviatán, El cuaderno rojo, A salto de mata, Pista de despegue, Tombuctú, y desde luego Brooklyn Follies (Anagrama) del año 2006. En esta novela, junto al personaje principal un tal Nathan Glass que ha escapado de un cáncer pulmonar, aparecen otros individuos envueltos en una vida rica en contradicciones.

Leer más

5 microrrelatos de Gómez de la Serna

microrrelatos de Gómez de la Serna
Escritor Ramón Gómez de la Serna

Ramón Gómez de la Serna (Madrid, 1888 – Buenos Aires, 1963) es para muchos el autor de las greguerías, obviando que su vasta obra abarca decenas de libros –quizá lleguen a cien– repartidos entre novelas, obras de teatro, ensayos, microrrelatos, cuentos, artículos periodísticos y, cómo no, las citadas greguerías.

Su estilo vanguardista, desenfadado y ajeno a las convicciones de la época, sigue siendo un referente literario para lectores y escritores, sobre todo algunos cultores del microrrelato, que hallan en él un modelo a seguir.

Os dejo a continuación cinco de sus microrrelatos: “El que veía en la obscuridad”,  “Peor que el infierno”, “Invención del carnaval”, “El fanático de Dios” y “Brujería del gato”.

Leer más

Cuento de O. Henry: Best Seller

Los cuentos de O. Henry (1862–1910) se han hecho mundialmente famosos por su ingenio, su picaresca, los juegos de palabras, las finas semblanzas de los personajes y los finales inesperados.

Como tantos escritores norteamericanos, O. Henry tuvo que desempeñar diferentes profesiones antes de poder vivir de la literatura. Mientras trabajaba en la farmacia de su tío, hacía retratos de los propios clientes de la tienda, que agradecían sus buenas cualidades como dibujante. Llevaba dentro, pues, el gen de la creatividad.

Fue también músico (tocaba la guitarra y la mandolina), pastor, empleado de banca, periodista… Un tipo francamente peculiar.

O. Henry escribió casi cuatrocientos relatos cortos, quizá el más conocido de todos sea “Regalo de Reyes Magos”. A continuación podéis leer una de sus narraciones breves: Best Seller.

Leer más

Poema del amor imposible, de José Ángel Buesa

poema del amor imposible
Poeta romántico José Ángel Buesa

El poeta cubano José Ángel Buesa (1910–1982) disfrutó las miles del éxito, quizá porque la temática de sus piezas poéticas (el amor y el desamor) conectaban muy bien con el gran público, amén de que era un poeta de línea clara y destilaba cierta sensibilidad. El amor fue una temática tan poderosa en su obra que fue llamado “el poeta enamorado”.

También influyeron en sus poemas el paisaje de Cienfugos, población cubana a la que se mudó cuando era adolescente.

Sus poemas han sido musicalizados y traducidos a varios idiomas. Buesa escribió novelas radiofónicas. Se movía especialmente bien en el mundo de la radio, para la cual dirigió programas de éxito en emisoras de radio que ya no existen, como RHC Cadena Azul y CMQ.

Leer más

Viajar sin dinero

Pedro Menchén ha publicado en los últimos años una serie de libros cargados de pequeñas narraciones que penden de una historia cardinal: la de su propia vida. En estos libros, una suerte de diarios de carretera, Menchén se revive a sí mismo dando voz a su circunstancia de tiempos pretéritos y la de sus amigos, que de algún modo recuerdan, por su nomadismo y disipación, a los personajes de En el camino, de Jack Kerouac.

Leer más

Un nuevo traductor… ¿mejor que Google Translate?

¿Un traductor mejor que el de Google?

Nuevo traductor DeeplTenemos chico nuevo en la oficina. Se llama DeepL y es un traductor que pretende ganarle la batalla –y quién sabe si la guerra– al traductor más usado del planeta: Google Translate (o simplemente Traductor de Google). No en vano, este último cuenta con una gran comunidad de usuarios que ayudan con sus conocimientos a mejorar día a día el traductor.

DeepL está operativo en siete idiomas (uno de ellos el español. Los otros son el inglés, el alemán, el francés, el polaco, el neerlandés y el italiano), aunque cabe suponer que con el paso del tiempo se incrementará el número de lenguas en las que este traductor podrá trabajar. Pero lo que ahora nos ofrece no está nada mal: traducir un texto en uno de estos siete idiomas a cualquiera de los siete idiomas disponibles.

Leer más